Яндекс.Метрика
Толубаев М. О значении слова "кандагай" из эпоса "Манас"

Оригинальная версия: // Эпос "Манас" как историко-этнографический источник. Тезисы международного научного симпозиума, посвященного 1000-летию эпоса "Манас". - Бишкек, 1995. - С. 107-109

Некоторые слова, которые встречаются в тексте энциклопедического по своему содержанию эпоса "Манас", для современных носителей языка стали непонятными, перейдя в разряд архаизмов. Их смысловое значение приходится объяснять в научном исследовании. Одним из таких архаизмов является слово "кандагай", которое, например, мы встречаем в варианте сказителя С. Орозбакова.

Из контекста эпоса слово "кандагай" можно объяснить как один из деталей воинского одеяния богатыря, а именно штаны, сшитые из шкуры неизвестного нам животного.

Кыргызско-русский словарь К.К. Юдахина объясняет это слово как "мужские штаны из кожи горного козла, обязательные для эпического богатыря". Составители русско-кыргызского словаря дают два значения слова "лосина": "кожа, выделанная из шкуры лося", "штаны из кожи лося", приводя в качестве синонима к последнему в скобках слово "кандагай".

Таким образом, два словаря содержат разные значения семы: "штаны из кожи горного козла" и "штаны из кожи лося". Эти разночтения побуждают нас обратиться к более углубленному этимологическому анализу архаизма "кандагай".

Семантика слова "кандагай" упирается в составляющие понятия приведенных толкований. Так, например, словами "кандагаа" — "кандаха" в эвенкийском языке и "кандахан" в манчжурских языках называется лось. Словами "кандагаа" — "кандахан" в древнемонгольском языке, а "хандагай", — в монгольском, "хандахай" — бурятском до сих пор называют такое животное как лось.

Известно, что для отражения тесных межэтнических контактов огромное значение имеют названия рек и земель. Так, в современной Туве обнаружена местность под названием Кандагайты (кандагай + ты, где "ты" несет значение преобладания, распространенности). Эта земля Кандагайты, то есть "богатая лосями", указывает на тесные связи древнетюркских народов с тунгус-манчжурами.

По всей видимости, первоначальное, исконное значение слова "кандагай" в монгольском языке — "лось", в якутском оно обозначало святого духа-покровителя леса и животных, в тувинском — название местности, в кыргызском — одну из разновидностей штанов как часть воинского одеяния богатыря.

Таким образом, ссылаясь на приведенный анализ слова "кандагай" в тувинском, эвенкийском, монгольском и бурятском языках, мы можем утверждать, что значение слова "кандагай", встречающееся в эпосе "Манас", в кыргызском языке, правильнее толковать как "штаны из кожи лося", а не горного козла. И с такой поправкой оно должно использоваться в сопроводительных словарях эпоса "Манас", при публикации его текстов.

 

 

© Copyright 2004-2017. Кыргызский эпос "Манас". Все права защищены.