Тойчубек кызы Жазгуль. Дидактические мотивы трилогии
В данной статье с помощью дидактических мотивов в трилогии "Манас" проанализированы пословицы-поговорки, крылатые слова, нравоучительные, наставительные песни, показаны функции, воспитывающие молодое поколение в любови и службе к Отечеству, дружбе и сотрудничеству с представителями других наций, неустанном труде, гуманизме.
Оригинальная версия: // Тойчубек Кызы Жазгуль Дидактические мотивы трилогии "Манас" // Academy. 2016. №11 (14). С.53-57
Содержание духовного источника кыргызского народа эпоса "Манас" охватывает пословицы-поговорки, изречения, нравоучительные песни, повышая тем самым значимость эпоса. Например, суть пословицы "Алды жакты бир жолу карасаң, арт жакты миң жолу кара" (досл. если вперёд смотришь один раз, то назад оглядывайся тысячу раз) следующее: чтобы понять смысл жизни, нужно читать, запоминать и использовать в повседневной жизни наставления, нравоучения предков. Вообще, в обществе кыргызов сегодня тоже не теряет своей актуальности вечные вопросы, какое воспитание нужно дать молодому поколению, в каком русле необходимо расти детей, в чём начало воспитания? Для ответа такого рода вопросов мы считаем необходимым, "оглянувшись назад" обратиться художественным наследиям, произведениям устного народного творчества, пословицам-поговоркам, которые оставили наши предки.
Сейчас учёные активно начали обращать внимание к духовно-культурному "прафеномену" предков, стремясь найти опору из истории эпохи, которые в своём пути прошли науку воспитания. И это не зря. Духовное направление это не политическое или экономическое направление, которое быстро меняется. "В духовной сфере, по сравнению с модной инновацией, архаика, которая идёт из поколения в поколение, является на много значительной и важной" - пишет учёный С. Байгазиев [С. Байгазиев. Педагогикалык руханият. Б., 2008]. Как правильно отметил профессор С. Байгазиев, древние народные устные творчества, которые идут из поколения в поколение, наставительные песни акынов (импровизаторов), пословицы-поговорки на сегодняшний день является очень важным и нужным.
Следовательно, появляется необходимость обращения с высокими воспитательными значениями, поучительно-наставительными песнями к устному народному творчеству. Особенно достаточно будет использовать в учебно-воспитательных целях наставления, пословицы-поговорки, дидактические песни, дидактические мотивы в трилогии "Манас", которая является духовным наследием и высокопоэтическое произведение Ж. Баласагына "Куттуу билим". Потому что в устных народных творчествах высокохудожественно отражается многовековая жизнь, история, надежда, желание на будущее. Особенно, когда не сохранился письменность у таких народов, как кыргызы, большое значение имеет при познании мира, при воспитании, при передаче молодому поколению опыты предков.
Кыргызский народ богат многообразными устными произведениями. Разнообразность кыргызского фольклора выражается в широкомасштабности пословиц-поговорок, загадок, наставительных и нравоучительных песен, сказок, эпических произведений. Можно считать, что в каждом из этих произведений есть ядро воспитания, есть отличный образец, методика в развитии идеальной личности. Основная идея эпоса борьба за независимость кыргызского народа. Через эту борьбу, через действия героев мы видим, как в поэтической форме отражается воспитание молодого поколения патриотизму, чести, надежда, желание стремиться на светлое будущее, многовековая жизнь, которая охватывает понятие, восприятие природы, мира, жизни. Монументальная эпопея "Манас", которая состоит из трёх частей – национальная гордость кыргызского народа. В нём широко отражены все стороны жизни кыргызов. Поэтому собиратель и исследователь эпоса, учёный казахского народа Ч. Ч. Валиханов дал следующее определение произведению: "энциклопедический сборник является комплектованием всех мифов, сказок, сказаний к одному времени и к одному человеку вокруг – героя Манас. "Манас" подобно "Иллиаде". В этой большой эпопее отражены – жизнь, традиции, нравы народа, природа, религиозные и медицинские взгляды [Валиханов Ч. Ч. Избранные произведения. Алма-Ата: Казгослитиздат, 1958. С. 112]. Как говорил Валиханов, в эпосе, Манас своими действиями для кыргызского народа, действиями, службой вокруг него мудрецов, чоро (ближайший сподвижник эпического богатыря), всё это является образцом для получения воспитания, уроком для молодого поколения.
Как отметил выдающийся писатель Ч. Айтматов "великий "Манас" – самая макушка древнего достояния кыргызского народа", оставаясь незаменимым ни одному произведению, занимая изрядное место в жизни кыргызского народа, переходит из века в век, из поколения в поколение. Поэтому кыргызский народ относятся к эпосу как священному, ценному, дорогому предмету. Литературовед Г. Гачев писал: "Манас" для кыргызов является не просто художественным произведением" [Гачев Г. Д. Чингиз Айтматов и мировая литература. Ф.: Кыргызстан. 1982. С. 52]. Это произведение для кыргызского народа считается средством для понимания самого себя. Бесспорно, что эпос, имея особое значение среди народов, до сегодняшнего дня воспитала много поколений. Выдающийся учёный М. Ауэзов, который в исследовании эпоса внёс огромный вклад вот как сказал о соотношении греческого эпоса к трилогии "Манас": "на сегодняшний день Гомер воспитывает мысли, чувства дух наших современников" [Ауэзов М. Мысли разных лет. Алма-Ата: Казгослитиздат, 1961. С. 12]. Трилогия "Манас" воспитывала и будет воспитывать на примере действий героев - храбрецов, героев - мастеров своего дела, тружеников, работяг, умеющих уважать представителей других народов, уважающие старших, почитающие младших, честного, вежливого воспитанного человека. Вот такие воспитательные качества мы можем увидеть от начала до конца в дидактических мотивах трилогии "Манас".
"Эпос учит своих слушателей этическим нормам поведения. Любимые образы – Манас, Каныкей, Алмамбет, Семетей, Күлчоро, Айчүрөк, Сейтек и другие в первую очередь из-за высоких моральных качеств, как любовь к отечеству, правдивость, храбрость, ненависть к предателям является бесконечным" [Юнусалиев Б. М. Киргизский героический эпос "Манас" Ф.: Илим, 1968. С. 231].
Обращение внимания к воспитательной стороне, показывает уровень изучения эпоса. "Манас" призывающее идеям любви и службе отечеству, жизни в дружбе и сотрудничеству с представителями других народов, неустанному труду, гуманности, может обогатить молодое поколение духовно. Большинство основные художественные идеи эпоса поднимают пословицы-поговорки, изречения, наставительные и нравоучительные песни. Потому что при воспитании детей особое место играет роль нравоучений, поучений пословиц-поговорок. Сочетаясь, художественность с идейным содержанием по дидактическим требованиям содержание и форма рассматривается в единстве.
Наставительные и нравоучительные песни распространены не только в кыргызском
народе, но и в тюркских народах тоже считается широко распространённым жанром. Это доказывает труды Жусуп Баласагына "Куттуу билим", "Түркий тилдер" Махмуда Кашкари, а также письменные памятники Орхон-Енисей. Действительно, во-первых, такие знаки на камнях на достаточном уровне повествуют о социальной, экономической, политической исторической жизни древнего тюркского народа, во-вторых, является научной базой для исследования состояния языков этих народов в 5-9 века. [Орхон-Енисей тексттери. Ф., 1982, 6-б]. Ценность таких памятников не ограничивается только вышеназванными качествами. В этих памятниках встречается много наставлений, жемчужины слов. Например, в памятнике "Кыргыздын уулу" (сын кыргыза) в Сунджи (Монголия) встречаются такие наставления, как "Уулум, эр жеткенде окутуучуңдай бол, ханга кызмат кыл, кайраттан" (досл. сын, когда ты вырастишь, будь как твой учитель, служи хану, будь храбрым). Особенно книга Ж. Баласагына "Куттуу билим" богата наставлениями. Об этом можно увидеть в предисловии перевода "Куттуу билим" на кыргызский язык Т. Сыдыкбекова: "как трудно найти ядро всех благ, Жусуп Баласагын в своём произведении выражает следующим образом:
Кары сөзүн айтылган капка сакта,
Кары сөзү алтын да сырын ачса.
Кут бир келет – бакпасаң кетип калат,
Бак бир конот, үйлөсөң өчүп калат"
(досл. сказанное мудрым, крепко храни, потому что мудрый раскрывает золотой
секрет слов, удача приходит один раз, не удержишь, уйдёт, счастье прилетает один раз, подуешь, улетит).
Мы видим, какие в качестве наставления уму-разуму дошли до нас от предков. Таким образом появились такие мудрые поучения, как "Бактысыздан кут качат" (досл. от несчастного удача бежит), "Жашыңда мээнет, карыганда дөөлөт" (досл. пусть в молодости тебе достанутся труды, пусть в старости тебе достанется богатство), "Куттуу үйдө шам жанат" (досл. в благодатном доме (ярко) светло),
"Кут илимге эшик ачат" (досл. благодать открывает дверь к науке).
Те пословицы-поговорки, которые есть в народе, доказывает о взаимосвязи с "Куттуу билим". Это значит, что слова Т. Козубекова: "образ благодати, по мнению народа живое, священное" является верным [Козубеков Т. "Куттуу билим" Б., 2015]. Такое же мнение можно говорить о Махмуд Кашкари "Түрк тилдеринин сөздүгү". Термин "насыят", "насыйкат" (наставление, добрый совет, назидание, нравоучение, поучение) среди тюркских языков только в современном кыргызском языке используется, сохраняя значение, которое использовал Махмуд Кашкари, доказывая тем самым, что у нынешних кыргызов есть какая то доля в великом наследии среднего века.
Наставительные, нравоучительные песни как жанр кыргызской поэзии, свидетельствуют о связи современной кыргызской литературы с вековой древней художественной традицией. Устная поэзия народа, его наставительные, нравоучительные песни в произведениях крупных личностей, которые не встречаются в других тюркских народах, поднимает на высоту. "Кыргызский народ, дав особое значение художественным достояниям, развивая его до сегодняшнего дня, является многогранной проблемой в научном исследовании" [Шериев Ж. Байыркы жана орто кылымдар түрк адабияты. Б., 1996. 97-б].
Таким образом, обращая внимание на мысли вышеназванных учёных и на примеры, мы видим, что наставительные, нравоучительные песни относятся не только кыргызскому народу, но и всему общетюркскому народу. Кроме этого наставительные, нравоучительные песни последнего периода имеет особое место в произведениях Калыгул, Арстанбек, Молдо Нияз, Молдо Кылыч, Жеңижок, Токтогул, Барпы. Потому что песни этих акынов (импровизаторов) не теряя своей актуальности, имеют особое место в воспитании молодого поколения, а также широко употребляется народом. Мысли, во многих наставительных, нравоучительных песнях, стали пословицами, поэтому трудно их различить. Такое явление много используется в трилогии "Манас". Об этом учёный С. Закиров писал: "В качестве источников пословиц-поговорок можно показать наставительные, поучительные, собирательные песни. Среди устных народных произведений поучительные, собирательные песни очень похожи с пословицами в изложении жизни, гуманности, острых, образных слов, отношение в семье, в обществе. Поэтому точно выраженные мысли стали пословицами" [Закиров С. Кыргыз элинин макал, лакаптары. Ф., 1972. 27-б]. Строки наставительных, поучительных песен можно увидеть в обычных пословицах-поговорках в неизменённом виде, люди используют так, как было изложено в песнях. Например, можно встретить строки песен: "Баатыр болмок маңдайдан, чечен болмок таңдайдан" (досл. храбрость зависит от крепкого тела, ораторство от того как произнесешь), которые стали пословицами, поговорками. Такое сходство между пословицами, поговорками и наставительными, поучительными песнями выявляется в единстве идеи" [Кыргыз элинин оозеки чыгармачылык тарыхынын очерки. Ф., 1973, 144-б].
Как мы видим, импровизаторы используют пословицу в своих песнях в зависимости от способностей, которые распространились в народе. Можно встретить те песни, которые стали наставительными и поучительными. "Невозможно понимать, что строки, которые произнесены из уст акынов (импровизаторов) полностью являются фольклорами. Потому что фольклорные произведения продукция коллективного творчества, а произведения акынов основано на фольклорной эстетике, личное творчество, которое зародилось из воздуха, из оболочки фольклора. Сколько не пробивал оболочку фольклора, песня появляется на личном видении красоты, мелодии (его таланта) оригинальным оттенком. Даже в каждом акыне, если внешне не заметно, живёт личная особенность, которая связывает его с художественным методом, охватывая полностью его тело. Поэтому один от другого отличаются взглядами, познаниями мира, талантом, степенью и т. д., известно, что один от другого ещё отличаются своеобразной личностью" [С. Кайыпов. Эл ырчылары жыйнагына жазылган баш сөз. Ф., 1981, 3-б]. После таких мыслей можно сказать, что, как и наставительные и поучительные песни, пословицу создавали не простой народ, а талантливые акыны. Создав их, широко распространились среди народов, превратившись в пословицу-поговорку.
Такое явление в трилогии "Манас" мы видим, когда используется при наезде с целью грабежа или при наставлении и напутствии на правильный путь Манаса и его сына Семетея в битве между чоро (ближайшими сподвижниками эпического богатыря), много наставлений мы видим в словах Бакая, Каныкея, Кошой, Акбалта, Чыйыр, Айчүрөк и других мудрых людей. Например, когда Семетей пришёл к новой кыргызской земле, он сорится с Көбөш. Когда Абыке переходит на сторону Көбөш, Бакай говорит следующие слова наставления, тем самым направив их на правильное русло, останавливает ссору:
Куюндан оргуп чаң кетет,
Жаңжалдан кара кан кетет.
Кан кеткенде жан кетет,
Кыя тартып сууруса,
Кызуусу кумар кылычтын,
Кызыл ала мушташсак
Залалы жаман уруштун ["Семетей" 1-китеп, 284-б].
(Досл. от вихри сыпется пыль, от драки польётся кровь, если польётся кровь, уходит душа, если махать мечом, разгорячённые начнут драку, ущерб от драки плохой). Вот так с помощью наставлений Бакай призывая к терпеливости, останавливает ссору. В эпосе Бакай является одним из мудрых старейшин, который в тяжёлой обстановке своими наставлениями, напутствиями направляет на правильный путь Манаса и его чоро (ближайшими сподвижниками эпического богатыря). У кыргызских народов всегда старшие дают свои наставления, воспитывая младших. В качестве яркого доказательства послужило действие Бакая в трилогии "Манас".
Дидактические мотивы встречаются в каждом сюжете эпоса "Манас". Это мы видим в действиях героев, которые участвовали в этих сюжетах. Например, ясно видно в образах главных героев Акбалта, Бакай, Кошой, Каныкей и других:
Өтүрүк сөз-өлгөн сөз,
Жалган айткан жаман сөз.
Убал кылбай бирөөгө,
Укканыңды айтпагын,
Көрмөйүнчө көз менен,
Айтып келбе бу жерге,
Бирөө айткан сөз менен (С. Орозбаков эпос "Манас").
(Досл. враньё – смертельное слово, ложь – плохое слово, кому то, не делая ущерб, не говори то, что слышал, не увидев то, что было не говори здесь, то что слышал). Так говоря наставления молодому поколению, учат их, "не врать, не приносить в ущерб не доказанными словами, говори только то, что видел своими глазами, доказывая правдивость своих слов". Кроме этого, можно привести пример, как Жакып говорит свои наставления, "когда народу трудно, им нужен хан, главарь, который покажет правильный путь. Если будет главарь, то народ не будет страдать, среди народов нужно выбрать хана.
Такого рода дидактическими мотивами в произведениях, наши предки с помощью мудрых наставительных слов, советов воспитывали молодое поколение. Дидактические мысли в эпосе отражаются и в речи, и в действиях героев, прибавляя особый вклад в воспитании молодого поколения.
Литература
1. Ауэзов М. Мысли разных лет. Алма-Ата: Казгослитиздат, 1961. С. 12.
2. Байгазиев С. Педагогикалык руханият. Б., 2008.
3. Валиханов Ч. Ч. Избранные произведения. Алма-Ата: Казгослитиздат, 1958. С. 112.
4. Гачев Г. Д. Чингиз Айтматов и мировая литература. Ф.: Кыргызстан, 1982. С. 52.
5. Кайыпов С. Эл ырчылары жыйнагына жазылган баш сөз. Ф., 1981. 3 б.
6. Каралаев С. Эпос "Семетей".
7. Козубеков Т. "Куттуу билим" Б., 2015.
8. Кыргыз элинин оозеки чыгармачылык тарыхынын очерки. Ф., 1973. 144 б.
9. Манасчылар – кыргыз элинин руханий инсандары. Китепте: Р. З. Кыдырбаева. "С. Орозбаков "Манастын" салттарын сактап өнүктүрүүчү". Б., 1993. 13 б. 14 б.
10. Орозбаков С. Эпос "Манас".
11. Орхон-Енисей тексттери. Ф., 1982. 6 б.
12. Шериев Ж. Байыркы жана орто кылымдар түрк адабияты. Б., 1996. 97 б.
13. Юнусалиев Б. М. Киргизский героический эпос "Манас" Ф.: Илим, 1968. С. 231.
Об авторе: Тойчубек кызы Жазгуль – научный сотрудник, отдел "Манас, фольклор и акынская поэзия", Институт языка и литературы им. Ч. Айтматова, Национальная академия наук, г. Бишкек, Кыргызская Республика