Яндекс.Метрика

Глава IV. Приход Алмамбета

Говоря так, она взяла за повод скакуна Алмамбета. Алмамбет после некоторого раздумья грустно ответил ей:

                  Напрасно я разгромил китайцев,
                  Напрасно пришел сюда!
                  Напрасно я обрек свою голову на бесчестье.
                  Напрасно разгромил монголов,
                  Напрасно я еще живым ступаю на землю.
                  Напрасно я связал свою голову одной цепью с бесчестьем!
                  Если бы эта был другой, то давно бы он умер,
                  А я жив, хотя все мечи, клинки, ножи,
                  Которые направились против меня,
                  Не поместятся в целом обхвате рук.
                  Никто не осмелится поднять на меня руку.
                  Все боялись прикоснуться ко мне,
                  Опасаясь за свою жизнь.
                  А тот, как не жалея себя, прикасался.
                  Не оставался в живых.
                  Акэркеч, ты должна понять.
                  Что Алмамбет тут не может жить.
                  Моей опорой был Кёкчё,
                  Теперь Кудай лишил меня опоры!
                  Моей надеждой был Кёкчё,
                  Теперь Кудай лишил меня надежды!
                  И Алмамбет, отвернувшись, зарыдал.
                  - Я не могу собрать того, что рассыпалось,
                  Я не могу повернуть душу мою к радости.
                  Если б он дал мне величие самого Сулеймана,
                  Я не мог бы больше любить Кёкчё.
                  Я не могу повернуть сердце свое к счастью,
                  Я не могу на его земле раскинуть шатер для отдыха.
                  Если б он дал мне мощь самого Искандера,
                  Я не мог-бы здесь больше жить.
                  Прощай же, о жена моего бывшего брата, -
                  И никогда не говори мне: "Остановись!" -
                  Так сказал Эр Алмамбет,
                  И слова его перенесли Акэркеч в долину печали.
                  Подумав, она продолжала:
                  - У тебя нет края, где бы тебя знали,
                  У тебя нет друзей среди батыров,
                  У тебя нет многочисленного китайского народа,
                  У тебя нет никакой опоры, если ты удалишься один.
                  Среди тюркских родов
                  В земле туркестанской
                  У тебя нет ни джеена, ни тайина,
                  У тебя нет места, где бы ты остановился.
                  У тебя нет бая, который оказал бы тебе покровительство.
                  У тебя нет места, где позаботились о тебе.
                  Не говоря уже об остальном, у тебя нет беле.
                  Если ты занеможешь, кто тебя пожалеет.
                  Кто за тобой присмотрит?
                  Где бы ты не захотел жить.
                  Не будет у тебя помощи родных.
                  Если бы ты мне сказал.
                  Куда ты направляешься,
                  Я бы хоть знала, где ты,
                  Постоянно бы узнавала о тебе.
                  Ведь ты всегда был со мною приветлив.
                  Когда встретится кочующий народ,
                  Я спросила бы о тебе.
                  Я хотела бы о тебе слышать из-за уважения к тебе.
                  Я бы печалилась твоими печалями,
                  Я бы узнавала вести о тебе,
                  Я бы знала, где ты!

 

 

© Copyright 2004-2017. Кыргызский эпос "Манас". Все права защищены.